Гимн Канады

Гимн Канады

Так как в стране два государственных языка, английский и французский, есть две официальные версии канадского гимна — «O Canada», или «Ô Canada»

английский текст русский текст
O Canada!Our home and native land!True patriot love in all of us command.With glowing hearts we see thee rise,The True North strong and free!From far and wide, O Canada,We stand on guard for thee.God keep our land glorious and free!O Canada, we stand on guard for thee.O Canada, we stand on guard for thee.
О, Канада!Наш дом и родная земля!Сердца твоих потомков движимы любовью к тебе,С пылающими сердцами мы видим, как ты растёшьИстинной Северянкой, сильной и свободной!Отовсюду, о, Канада,Мы стоим на страже твоей.Да сохранит Бог нашу страну славной и свободной!О, Канада, мы стоим на страже твоей.О, Канада, мы стоим на страже твоей.

 

французский текст русский текст
Ô Canada!Terre de nos aïeux,Ton front est ceint de fleurons glorieux!Car ton bras sait porter l’epée,Il sait porter la croix!Ton histoire est une epopéeDes plus brillants exploits,Et ta valeur, de foi trempée,Protégera nos foyers et nos droits,Protégera nos foyers et nos droits. О, Канада!Земля наших предков-отцов!На тебе яркий пояс прекрасных цветов!Пусть рука, что мечом так владеетИ так твердо святой крест несёт,Вся история чья — эпопея,Ярких подвигов, веры оплот.Чьи сокровища, чтя, всё сумеетЗащитить очаги и святыни.Защитим очаги и святыни!

Узнать еще о Канаде:

 

Национальный гимн Камеруна

Песнь единения (Chant de Ralliement), также известен, как О Камерун, колыбель наших предков (O Cameroun berceau de nos ancêtres) — государственный гимн Камеруна, написанный в 1948 году и утверждённый в 1957 году, а в 1978 году текст гимна был изменён.

слушать национальный гимн Республики Камерун:

Оригинальный французский текст гимна Камеруна
O Cameroun berceau de nos ancêtres,
Va debout et jaloux de ta liberté,
Comme un soleil ton drapeau fier doit être,
Un symbole ardent de foi et d’unité.

ХОР:
Chère Patrie, Terre chérie,
Tu es notre seul et vrai bonheur,
Notre joie, notre vie,
En toi l’amour et le grand honneur.

Que tous tes enfants du Nord au Sud,
De l’Est à l’Ouest soient tout amour,
Te servir que ce soit le seul but,
Pour remplir leur devoir toujours.

ХОР:
Chère Patrie, Terre chérie,
Tu es notre seul et vrai bonheur,
Notre joie, notre vie,
En toi l’amour et le grand honneur.

Узнавай еще о Республике Камерун:

Национальный гимн Каймановых островов

Национальный гимн Каймановых островов

слушать национальный гимн Островов Кайман:

гимн Каймановых острвов
O land of soft, fresh breezes
And verdant trees so fair,
With the Creator’s glory
Reflected ev’rywhere,
O sea of palest em’rald,
Merging to darkest blue,
Whene’er my thoughts fly Godward,
I always think of you.

Chorus:

Dear, verdant island, set in blue Caribbean Sea,
I’m coming, coming very soon, O beautious isle, to thee.
Although I wandered far,
My heart enshrines thee yet.
Homeland, fair Cayman Isle,
I cannot thee forget.
Away from noise of cities,
Their fret and carking care,
With moonbeams’ soft caresses,
Unchecked by garish glare,
Thy fruit with rarest juices,
Abundant, rich and free,
When sweet church bells are chiming,
My fond heart yearns for thee.

(Chorus)

When tired of all excitement
And glam’rous worldly care,
How sweet thy shores to reach
And find a welcome there,
And when comes on the season
Of peace, goodwill to man,
Tis then I love thee best of all,
Beloved Isle Cayman.

Еще о Каймановых Островах:

гимн Кабо-Верде

Гимн Кабо-Верде

слушать национальный гимн Кабо-Верде:

гимн Кабо-Верде на родном языке гимн Кабо-Верде на русском языке
Canta, irmão
Canta, meu irmão
Que a liberdade é hino
E o homem a certeza.
Com dignidade, enterra a semente
No pó da ilha nua;
No despenhadeiro da vida
A esperança é do tamanho do mar
Que nos abraça,
Sentinela de mares e ventos
Perseverante
Entre estrelas e o Atlântico
Entoa o Cântico da Liberdade.
Canta, irmão
Canta, meu irmão
Que a liberdade é hino
E o homem a certeza.

Пой, брат,
пой, мой брат,
песню о Свободе – гимн,
а человеку – уверенность.

С достоинством посей семя
в пыли голого острова.
В жизненных неурядицах
надежда столь же велика,
как море, что обнимает нас.

Недремлющий страж морей и ветров
между звëздами и Атлантическим океаном,
напевай песнь Свободы.

Пой, брат,
пой, мой брат,
песню о Свободе – гимн,
а человеку – уверенность.

Читай еще о Кабо-Верде:

Государственный гимн Республики Казахстан

Государственный гимн Республики Казахстан

слушать гимн Казахстана:

гимн Казахстана на родном языке гимн Казахстана на русском языке
Алтын күн аспаны,
Алтын дән даласы,
Ерліктің дастаны,
Еліме қарашы!
Ежелден ер деген,
Даңқымыз шықты ғой.
Намысын бермеген,
Қазағым мықты ғой!
Қайырмасы:
Менің елім, менің елім,
Гүлің болып егілемін,
Жырың болып төгілемін, елім!
Туған жерім менің — Қазақстаным!
Ұрпаққа жол ашқан,
Кең байтақ жерім бар.
Бірлігі жарасқан,
Тәуелсіз елім бар.
Қарсы алған уақытты,
Мәңгілік досындай,
Біздің ел бақытты,
Біздің ел осындай!
Қайырмасы:
Менің елім, менің елім,
Гүлің болып егілемін,
Жырың болып төгілемін, елім!
Туған жерім менің — Қазақстаным!
Солнца свет в небесах,
Урожай на полях,
Песнь о смелых сынах
Прославляют в веках!
Слава нашей земли
С давних пор на устах.
Как ты горд и силён,
Мой родной Казахстан!
Припев:
Край мой родной! Мой народ со мной!
В поле цветок, взра́щенный тобой.
Песня звенит на устах народа:
Родина — свобода — вечный Казахстан!
Все пути предо мной
Распахнул шар земной,
И сплочённый народ
В светлый путь нас зовёт.
Кровных уз и добра,
Счастья нового дня —
Ты, отчизна моя,
Всё дала мне сполна!
Припев:
Край мой родной! Мой народ со мной!
В поле цветок, взра́щенный тобой.
Песня звенит на устах народа:
Родина — свобода — вечный Казахстан!

Ещё о Казахстане:

Гимн Италии

Гимн Италии

слушать национальный гимн Италии:

гимн Италии на родном языке гимн Италии на русском языке
Fratelli d’Italia,
l’Italia s’è desta,
dell’elmo di Scipio
s’è cinta la testa.
Dov’è la vittoria?
Le porga la chioma,
ché schiava di Roma
Iddio la creò.

Припев:

Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l’Italia chiamò.
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l’Italia chiamò!

Noi fummo da secoli
calpesti, derisi,
perché non siam popolo,
perché siam divisi.
Raccolgaci un’unica
bandiera, una speme:
di fonderci insieme
già l’ora suonò.

Припев:

Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l’Italia chiamò.
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l’Italia chiamò!

Uniamoci, amiamoci,
l’unione e l’amore
rivelano ai popoli
le vie del Signore.
Giuriamo far libero
il suolo natio:
uniti, per Dio,
chi vincer ci può?

Припев:

Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l’Italia chiamò.
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l’Italia chiamò!

Dall’Alpi a Sicilia
Dovunque è Legnano,
Ogn’uom di Ferruccio
Ha il core, ha la mano,
I bimbi d’Italia
Si chiaman Balilla,
Il suon d’ogni squilla
I Vespri suonò.

Припев:

Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l’Italia chiamò.
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l’Italia chiamò!

Son giunchi che piegano
Le spade vendute:
Già l’Aquila d’Austria
Le penne ha perdute.
Il sangue d’Italia,
Il sangue Polacco,
Bevé, col cosacco,
Ma il cor le bruciò.

Припев:

Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l’Italia chiamò.
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l’Italia chiamò!

Братья Италии,
Италия пробудилась,
Шлемом Сципиона
Она увенчала голову.
Где же победа?
Пусть склонится,
Так как Бог создал её
Рабынею Рима.

Припев:

Объединимся в когорты,
Мы готовы умереть!
Мы готовы умереть!
Италия позвала!
Объединимся в когорты,
Мы готовы умереть!
Мы готовы умереть!
Италия позвала!

На протяжении веков
Мы угнетены и осмеяны,
Так как мы не единый народ,
Так как мы разделены.
Пусть же единый флаг, единая мечта
Сплотит нас всех
Для объединения
Пробил час.

Припев:

Объединимся в когорты,
Мы готовы умереть!
Мы готовы умереть!
Италия позвала!
Объединимся в когорты,
Мы готовы умереть!
Мы готовы умереть!
Италия позвала!

Объединимся и полюбим друг друга
Союз и любовь
Показывают народу
Путь Господень
Давайте же поклянемся,
Что освободим родную землю;
Объединение Богом,
Кто может нас победить?

Припев:

Объединимся в когорты,
Мы готовы умереть!
Мы готовы умереть!
Италия позвала!
Объединимся в когорты,
Мы готовы умереть!
Мы готовы умереть!
Италия позвала!

От Альп до Сицилии,
Леньяно везде;
Каждый человек
Имеет сердце, имеет руку Ферруччи,
Дети Италии
Зовутся Балилла;
Каждый звон колокола
Напоминает Сицилийскую вечерню.

Припев:

Объединимся в когорты,
Мы готовы умереть!
Мы готовы умереть!
Италия позвала!
Объединимся в когорты,
Мы готовы умереть!
Мы готовы умереть!
Италия позвала!

Они как тростник, что гнет
Мечи наёмников:
Австрийский орёл
Уже потерял оперение.
Кровь Италии
Кровь поляков
Он пил вместе с казаками,
Но это обожгло его сердце.

Припев:

Объединимся в когорты,
Мы готовы умереть!
Мы готовы умереть!
Италия позвала!
Объединимся в когорты,
Мы готовы умереть!
Мы готовы умереть!
Италия позвала!

Еще об Италии:

Национальный гимн Испании

Национальный гимн Испании

слушать национальный гимн Королевства Испания:

гимн Испании на родном языке гимн Испании на русском языке

¡Viva España!

Cantemos todos juntos

con distinta voz

y un solo corazón

¡Viva España!

desde los verdes valles

al inmenso mar,

un himno de hermandad

Ama a la patria

pues sabe abrazar,

bajo su cielo azul,

pueblos en libertad

Gloria a los hijos

que a la Historia dan

justicia y grandeza

democracia y paz.

Да здравствует Испания!

Споём все вместе.

Разными голосами,

Но единым сердцем.

Да здравствует Испания!

От зелёных долин

До бескрайнего моря,

Гимн братства!

Люби Отечество,

Знающее, как объять,

Под голубым небом,

Свободные народности.

Слава сынам,

Что дали истории

Справедливость и величие,

Демократию и мир.

Еще об Исландии: