официальный гимн Северной Кореи

«Эгукка» — официальный гимн КНДР

«Эгукка» («애국가») — официальный гимн Корейской Народно-Демократической Республики, который ежедневно воспроизводится перед началом вещания Корейского Центрального Телевидения. В 1945 году Ким Вон Гюн написал мелодию «Патриотической песни» в честь освобождения Кореи от японской оккупации, а спустя год Пак Се Ёном были написаны стихи на эту мелодию. С 1947 году и по сей день «Эгукка» используется как государственный гимн КНДР.

Песня отражает чувство гордости корейского народа за прекрасную природу, богатые ресурсы, древнюю историю, замечательные культурные традиции и стремление под руководством Трудовой партии построить богатую и могучую Державу.

В начале 1980-х годов, Ким Чен Ир пытался уменьшить значение «Патриотической песни» в пользу «Песни о полководце Ким Ир Сене». В результате чего, «Песня о полководце Ким Ир Сене» и «Песня о полководце Ким Чен Ире» де-факто стали национальными гимнами КНДР, а «Эгукка» — государственным.

гимн КНДР на родном языке перевод гимна КНДР на русском языке
아침은 빛나라 이 강산
은금에 자원도 가득한
삼천리 아름다운 내 조국
반만년 오랜 력사에
찬란한 문화로 자라난
슬기론 인민의 이 영광
몸과 맘 다 바쳐 이 조선
길이 받드세
백두산기상을 다 안고
근로의 정신은 깃들어
진리로 뭉쳐 진 억센 뜻
온 세계 앞서 나가리
솟는 힘 노도도 내밀어
인민의 뜻으로 선 나라
한없이 부강하는 이 조선
길이 빛내세
Сияет утро над Родиной,
Богаты недра родной земли.
Пять тысяч лет твоей истории,
Отчизна в три тысячи ли.
Народ наш гордый прославился
В веках культурою древнею.
Родимой землю свою зовём,
Корею к славе мы ведём!Поныне дух горы Пэкту жив,
Живёт дух правды у нас в груди.
Как монолит, идём сплочённые,
И ждёт нас слава впереди.
Сквозь бури смело прошедшую,
Народа волей рождённую,
Цветущую на пути своём —
Корею к славе мы ведём!

Ещё немного о КНДР:

Ждём Ваш комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Давай посчитаем *

Страницы

Свежие записи

Рубрики