Национальный гимн Ирака

«Моя Родина»

«Моя Родина» была написана в 1934 палестинским поэтом Ибрагимом Туканом и, положенная на музыку, быстро стала популярной песней не только в Палестине, но и во всём арабском мире. В следующем году, после свержения режима Саддама Хусейна была утверждена новым гимном Ирака вместо «Земли двух рек». Также признаётся неофициальным гимном Сирии и Алжира.

Оригинальный арабский текст Транслитерация с фарси

مَــوطِــنــي مَــوطِــنِــي

الجـلالُ والجـمالُ والسَّــنَاءُ والبَهَاءُ

فـــي رُبَــاكْ فــي رُبَـــاكْ

والحـياةُ والنـجاةُ والهـناءُ والرجـاءُ

فــي هـــواكْ فــي هـــواكْ

هـــــلْ أراكْ هـــــلْ أراكْ

سـالِماً مُـنَـعَّـماً وَ غانِـمَاً مُـكَرَّمَاً

هـــــلْ أراكْ فـي عُـــلاكْ

تبـلُـغُ السِّـمَـاكْ تبـلـغُ السِّـمَاك

مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي

مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي

الشبابُ لنْ يكِلَّ هَمُّهُ أنْ تستَقِـلَّ أو يَبيدْ

نَستقي منَ الـرَّدَى ولنْ نكونَ للعِــدَى

كالعَـبـيـــــدْ كالعَـبـيـــــدْ

لا نُريــــــدْ لا نُريــــــدْ

ذُلَّـنَـا المُـؤَبَّـدا وعَيشَـنَا المُنَكَّـدا

لا نُريــــــدْ بـلْ نُعيــــدْ

مَـجـدَنا التّـليـدْ مَـجـدَنا التّليـدْ

مَــوطِــنــي مَــوطِــنِــي

مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي

الحُسَامُ و اليَـرَاعُ لا الكـلامُ والنزاعُ

رَمْــــــزُنا رَمْــــــزُنا

مَـجدُنا و عـهدُنا وواجـبٌ منَ الوَفا

يهُــــــزُّنا يهُــــــزُّنا

عِـــــــزُّنا عِـــــــزُّنا

غايةٌ تُـشَــرِّفُ و رايـةٌ ترَفـرِفُ

يا هَـــنَــاكْ فـي عُـــلاكْ

قاهِراً عِـــداكْ قاهِـراً عِــداكْ

مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي

Mawtini Mawtini

Al jalalu wal jamalu
As sana’u wal baha’u fi rubak, fi rubak
Wal hayatu wan najatu
Wal hana’u war raja’u fi hawak, fi hawak

Hal Arak Hal Arak

2x Saliman muna»aman
Wa ghaniman mukarraman
Hal Arak Hal Arak
Fi ‘ulak Fi ‘ulak
Tablughu assimak Tablugha assimak

Mawtini Mawtini

Mawtini Mawtini

Ashababu Lan yakillu
Hammahu an tastaqill aw yabid aw yabid
Tanstaqi min ar rada
Walan nakuna lil’ida kal’abid kal’abid

La Nurid La Nurid

2x Dhullana al mu’abbada
Wa shanah nurnakkada
La nurid La nurid
bal na’id bal na’id
Majdana-at talid Majdana-at talid

Mawtini Mawtini

Mawtini Mawtini

Al husamu wal yara’u
La lkalam wan niza’ ramzuna ramzuna
Majduna wa’ahduna
Wawajibun il lwafa yahuzzuna yahuzzuna

‘izzuna ‘izzuna

2x Ghayatun tusharrifu
Warayatun turafrifu
Ya hanak Ya hanak
Fi ‘ulak Fi ‘ulak
Qahiran ‘idaka Qahiran ‘idaka

Mawtini Mawtini

Читай еще об Ираке:

Ждём Ваш комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Давай посчитаем *

Страницы

Свежие записи

Рубрики